Skip to main content
الحرب في غزة: اطّلع على استجابتنا
اقرأ المزيد
2202 Results
 
msf-placeholder
معلومات حول المنظمة

الالتزامات السلوكية في منظّمة أطباء بلا حدود

MSF.org - 16 نوفمبر/تشرين الثاني 2018
 
A baby in the New Born Unit (NBU) of Peshawar Women Hospital. The NBU is equipped with warmers, cardiovascular supports in the form of oxygen, intravenous fluids and phototherapy for neonatal jaundice.
باكستان

رعاية الأم والطفل لخفض وفيات حديثي الولادة في بيشاور

تدعم منظّمة أطباء بلا حدود خدمات رعاية الأم والطفل وخدمات التوعية الصحية في بيشاور ومناطق أخرى من باكستان، البلد الذي يشهد أعلى نسبة من وفيات حديثي الولادة في العالم. تحديث حول مشروع - 15 نوفمبر/تشرين الثاني 2018
 
Portrait of Odia at her home in Conakry, Guinea on March 18, 2016. 

"I learnt in 2005 that I was HIV positive when I for a medical checkup. But the first time, it was my father who received the results from my tests and he did not tell me what they were. I returned to the hospital again with a friend of my mother and was tested again. That’s when I learnt I was HIV positive. I was stigmatised by my Aunty at first, today though I don't face problems. I am a counsellor in an MSF treatment centres for those who come for HIV tests."

MSF launched a HIV testing campaign in Conakry with the support of health authorities moving throughout several neighbourhoods throughout 2016.

In Guinea, only one in four people living with HIV are on life-saving antiretroviral treatment. Lack of voluntary HIV testing, estimated at only 5% from the latest study dating from 2012, hampers the necessary increase of people on ART.
الحصول على الأدوية

توفير العلاج لآلاف الأشخاص بات معرضاً للخطر بسبب تحوّل الدول عن دعم الصندوق العالمي

منظمة أطباء بلا حدود تحث مجلس إدارة الصندوق العالمي إلى إجراء تغييرات عاجلة لمنع نفاد مخزون الأدوية وحل مشاكل الجودة بيان صحفي - 14 نوفمبر/تشرين الثاني 2018
 
SF’s Dr Punidha examines X-ray results in the emergency room of Sinuni general hospital in Sinjar.
العراق

أطباء بلا حدود تدعم أنشطة الرعاية الصحية المتخصصة في قضاء سنجار

استهلّت منظمة أطباء بلا حدود أنشطتها في مستشفى سنوني العام في قضاء سنجار في العراق بالتعاون مع وزارة الصحة العراقية، بعد أن شهدت المنطقة قصوراً في القطاع الصحيّ نتيجة تدمير المرافق الصحية وانعدام الأمن. بيان صحفي - 8 نوفمبر/تشرين الثاني 2018
 
Yemen, gouvernorat de Saada, Haydan, mars 2018. A l'intérieur de l'école de Haydan, bombardée en 2016 par la coalition internationale dirigée par l'Arabie Saoudite.


Saada governorate in Yemen, Haydan, March 2018. Inside Haydan school, bombarded in 2016 by the international coalition led by Saudi Arabia.
اليمن

تدفق أعداد كبيرة من جرحى الحرب مع تصاعد حدة المعارك في محافظات الحديدة وحجة وصعدة وتعز

مع تصاعد حدة القتال في الحديدة وفي مناطق أخرى من البلد، وتدفق أعداد كبيرة من جرحى الحرب، تعرب أطباء بلا حدود عن بالغ قلقها حيال المرضى والطواقم في مرافقها الصحية وحيال آلاف السكان الذين يعيشون قرب جبهات القتال. بيان صحفي - 7 نوفمبر/تشرين الثاني 2018
 
In Patients Department, at Alnasr General Hospital was supported by MSF in Ad Dhale.
اليمن

منظمة أطباء بلا حدود تغلق مشاريعها في محافظة الضالع بسبب التهديدات وانعدام الأمن

أعلنت منظمة أطباء بلا حدود اليوم عن قرارها بإغلاق مشروعها الإنساني في محافظة الضالع، جنوب اليمن، إذ ازدادت الحوادث الأمنية الخطيرة التي استهدفت مرضانا وموظفينا والمرافق الطبية التي تدعمها المنظمة بشكل مباشر في الضالع. بيان صحفي - 7 نوفمبر/تشرين الثاني 2018
 
Monica, infected with both HIV and multi-drug-resistant tuberculosis, or MDR-TB, is taking her drugs. She receives treatment through Blue House, a clinic on the edge of Mathare, one of the Kenyan capital Nairobi’s more violent slums, where MSF treats people with TB and HIV.
MSF began treating MDR-TB in Kenya in May of 2006 and remains the only provider of MDR treatment in the country today.
الحصول على الأدوية

تقرير أنشطة وبرامج حملة أطباء بلا حدود لتوفير الأدوية الأساسية لعام 2017

تعرّفوا إلى 7 سبل استطاعت من خلالها حملة أطباء بلا حدود لتوفير الأدوية الأساسية زيادة إمكانية الحصول على العلاجات والأدوية المنقذة للحياة من خلال تقرير أنشطة وبرامج الحملة لعام 2017. msf.org - 3 نوفمبر/تشرين الثاني 2018
 
On Wednesday, 31 October 2018, violent clashes in Batangafo, in the northern Central African Republic, led to 10,000 people fleeing to seek shelter in an MSF-supported hospital. Violence also affected Bambari, in the centre of the country. In total 32 wounded people received treatment at MSF facilities.
جمهورية إفريقيا الوسطى

أكثر من 10,000 شخص يحتمون في مستشفى بتانغافو إثر ارتفاع وتيرة الاشتباكات

ارتفعت وتيرة الاشتباكات بين الجماعات المسلّحة في شمال ووسط جمهورية أفريقيا الوسطى يوم الأربعاء 31 أكتوبر/تشرين الأول 2018، وعلى إثر ذلك فرّ أكثر من 10,000 شخصٍ من محيط القتال ليحتموا في مبنى مستشفى بتانغافو الذي تدعمه منظّمة أطباء بلا حدود. بيان صحفي - 2 نوفمبر/تشرين الثاني 2018
 
"I was at home with my husband that day. It was during the violence and fighting. We heard screams outside and neighbours crying. “I think they’ve killed someone,” my husband said. So we shut ourselves inside. We didn’t want to open the door. Armed men threw tear gas through the window to force us out. Eight people came into our home. They threatened to kill my husband and tried to force him to rape our daughter. She was 17. He refused and they murdered him. Then they raped our daughter, and me.

When they left, I hid in the forest next to the village with my children. I didn’t sleep or eat. For a year, before coming to the clinic, I was terrified by the thought that I could have HIV.

When I went back to Kananga – my father was very sick so I decided to return with my children – I went to see MSF at the hospital where they looked after victims of sexual violence. They examined me and told me that I didn’t have HIV."

//

"J’étais à la maison avec mon mari ce jour-là. C’était pendant le conflit et les affrontements. Nous avons entendu des cris de dehors et les voisins qui pleuraient. Mon mari m’a dit : « je crois qu’ils ont tué quelqu’un ». Nous nous sommes alors enfermés dans la maison et n’avons pas voulu ouvrir la porte. Des hommes armés ont lancé du gaz lacrymogène par la fenêtre pour nous obliger à ouvrir. Huit personnes sont entrées dans la maison. Ils ont menacé de mort mon mari et l’ont obligé à violer notre fille de 17 ans. Il a refusé et ils l’ont tué. Ensuite, ils ont violé notre fille, et moi aussi.

Quand ils sont partis, je suis partie dans la forêt, à côté du village, avec mes enfants. Je ne dormais pas et ne mangeais pas. Pendant un an, avant que je ne vienne à la clinique, j’étais très angoissée à la pensée d’avoir peut être contracté le VIH.

Mais quand j’ai dû rentrer à Kananga – mon père était très malade et j’ai donc décidé de m’y rendre avec mes enfants. Je me su
جمهورية الكونغو الديمقراطيّة

مسلحون يرتكبون أعمال العنف الجنسي في كاساي

عالجت منظّمة أطباء بلا حدود 2600 ضحية من ضحايا العنف الجنسي في مدينة كاننغا في مقاطعة كاساي الوسطى، في جمهورية الكونغو الديمقراطية. أبلغ 80 في المائة من الضحايا عن تعرضهم للاغتصاب على أيدي رجال مسلحين. بيان صحفي - 1 نوفمبر/تشرين الثاني 2018
 
Yemen, gouvernorat d'Amran, Khamer, mars 2018. Des hommes font le plein d'essence dans l'une des stations service de Khamer.

Yemen, governorate of Amran, Khamer, in March, 2018. Men fill up with gas in one of the gas stations of Khamer.
اليمن

هل اليمن على شفا المجاعة ؟

في هذه المقابلة تناقش مديرة عمليّات أطباء بلا حدود، كارولين سوغان، التحذيرات الأخيرة حول المجاعة في اليمن – البلد الذي تعصف به الحرب منذ نحو أربعة أعوام. مقابلة - 25 أكتوبر/تشرين الأول 2018