Skip to main content
MSF’s Dr Mikhail Khmyz (right) and social worker Roman Kuchko stand outside MSF’s office in Minsk, the Republic of Belarus.

MSF’s Dr Khmyz says MSF’s TB program in Belarus targets patients with the hardest to treat forms of the disease. ‘The first patients we admitted were people on palliative treatment. It means they were receiving treatment for the relief of their symptoms, but no TB treatment’. That’s what happens when a patient has suffered repeated failures of treatment and the doctors see that this strain of the infection is resistant to available medicines. 

The last hope for these patients are Bedaquiline and Delamanid, the first new TB drugs developed in nearly 50 years.
التقرير الدولي عن أنشطة أطباء بلا حدود لعام 2017

بيلاروسيا

الطبيب ميخايل كميز والعامل المجتمعي رومان كوشكو في مكتب أطباء بلا حدود في مينسك في بيلاروسيا.‏
© Victoria Gendina/MSF
استجابتنا للإيبولا في جمهورية الكونغو الديمقراطية
اقرأ المزيد
أنشطة أطباء بلا حدود في بيلاروسيا تدعم منظمة أطباء بلا حدود وزارة الصحة البيلاروسية في علاج المرضى المصابين بالسل المقاوم للأدوية المتعددة.
بيلاروسيا

تندرج بيلاروسيا في قائمة البلدان التي تعاني كثيراً من السل المقاوم للأدوية المتعددة بحسب تقرير السل العالمي لعام 2017 الصادر عن منظمة الصحة العالمية. وتدعم فرق أطباء بلا حدود حالياً وزارة الصحة في أربعة مرافق لعلاج السل ألا وهي: المركز الجمهوري العلمي والعملي لطب الرئة والسل، ومستوصفا المدينة الأول والثاني للسل في مينسك، ومستشفى المدينة لعلاج السل في فولكوفيتشي التابعة لمنطقة مينسك. وفي أواخر عام 2017 بدأ فريقٌ طبي بعلاج المساجين المصابين بالسل المقاوم للأدوية المتعددة في المنطقة 12 التابعة لأورشا. وبعد مراجعة أعدتها المنظمة سنة 2016 بينت أن اضطراب تعاطي الكحول يشكل عامل الخطر الرئيسي لضعف الامتثال للعلاج، تعمل الفرق على بحث إجراءات جديدة لمواجهة هذه المشكلة في المشروع.

هذا وكانت فرق أطباء بلا حدود بحلول نهاية عام 2017 تعالج 59 مريضاً مصاباً بالسل المقاوم بشدة للأدوية من خلال برامج جديدة تشتمل على عقار بيداكويلين و/أو ديلامانيد. ولا يزال المشروع مشاركاً في دراسة "القضاء على السل" والتي تغطي 15 بلداً وترمي إلى إيجاد علاجات أقصر وأقل سمية وأكثر فاعلية للسل المقاوم للأدوية المتعددة وتنطوي على عدد أقل من الأعراض الجانبية الموهنة. تنفذ المنظمة الدراسة بالتعاون مع مركز "شركاء في الأبحاث والتنمية الصحية والتفاعلية". ومنذ أغسطس/آب 2015 تم إدراج 81 مريضاً في بيلاروسيا في الدراسة، بينهم 31 في عام 2017. أما في نهاية ديسمبر/كانون الأول، أي بعد عام على تحضير الموقع في مينسك ليتماشى مع المتطلبات الصارمة، حصلت دراسة سريرية رائدة تحمل عنوان "TB PRACTECAL" على الموافقة لبدء قبول المرضى.

قصة مريض

"قال لي أطبائي، هذه فرصتك الوحيدة"

يوري، 38 عاماً، هو أول مريض يتمّ علاجه في برنامج أطباء بلا حدود لمكافحة السلّ في بيلاروسيا، والذ تديره المنظمة بالتعاون الوثيق مع وزارة الصحة.

اكتشف يوري مّضه عام 2013، ويقول "شعرتُ بالضعف، وكنت أخسر من وزني. ثم أصبتُ بالحمى، وذهبتُ إلى العيادة ظناً مني أني مصابٌ بنزلة برد". بعد أن عرف أنه مصاب بالسلّ، كان يوري خائفاً من ردة فعل الآخرين أكثر من خوفه على صحته وحياته. "اعتقدتُ أن هذه النهاية، وأن الجميع سوف يبتعد عني".

عندما أنشأت منظمة أطباء بلا حدود برنامج السلّ عام 2015، كان يوري قد عانى مع المرض مدة عامين وتمّ تشخيصه بالسلّ شديد المقاومة للأدوية. "قال لي أطبائي، هذه فرصتك الوحيدة. كان صحتي تسوء أكثر فأكثر"، ثم أدخل يوري إلى البرنامج على الفور.

"بدأتُ أتحسن فوراً. لم أشعر بالتحسن كما لم تكن لدي شهية على الطعام، لكنّ نتيجة الفحوصات والأشعة صدمت الجميع. في شهر أكتوبر/تشرين الأول، أبدت فحوصاتي زوال المرض".

"سوف تشعر بالتعب بعد عامين من المرض، لكن ماذا يسعك أن تفعل؟ لولا العلاج الذي تلقيته، لما كنّا نتكلّم حالياً".

The first patient has successfully finished their TB treatment at MSF’s project in the Republic of Belarus in Eastern Europe. 

38 year old Yury had a form of TB that was resistant to both 1st and 2nd line TB drugs. After two years of treatment that wasn’t working, he was left with no other options, until MSF started a new program in the country in 2015. ‘My doctors told me – this is the only chance,’ he says.

‘It was getting worse and worse. I had drug resistance.They told me existing drugs won’t help,’ Yury recalls.

Yury was admitted to MSF’s program  which is part of the endTB partnership, aiming to find shorter, less toxic and more effective treatments for drug-resistant TB. Yury was put on a new regimen that contained Bedaquiline, a drug that he was previously unable to access. 

Bedaquiline and Delamanid are the first two new TB drugs developed in nearly 50 years and offer new hope for patients with drug resistant forms of the disease. 

‘Then it was immediate – in two days they inserted a port (an implanted system for continuous intravenous infusions) and the treatment started. Imipenem, Bedaquiline and several other medicines, that’s it. And I started to improve immediately. I didn’t feel better, I had no appetite. But the tests, the X-rays – everybody was surprised! They said: “That’s something! It’s fantastic! You have such a good dynamic!” Excellent dynamic. And already in October I had clear tests. Everything was clear. Everybody was surprised – nurses, doctors. And of course they were telling me don’t even think of skipping the treatment, you need to continue it,’ he says.

Over a year later, Yury is now cured of the disease.
يوري هو أول مريض يتمّ علاجه في برنامج أطباء بلا حدود لمكافحة السلّ في بيلاروسيا.‏
© Victoria Gendina/MSF