Skip to main content
استجابتنا للإيبولا في جمهورية الكونغو الديمقراطية
اقرأ المزيد
2205 Results
 
Section of the Ugudo Zii displaced people site, Angumu health zone.
جمهورية الكونغو الديمقراطيّة

توفير خدمات الرعاية الصحية من المجتمع إلى المجتمع

مع فرار آلاف الأشخاص جراء العنف والكوارث الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تعمل أطباء بلا حدود مع المجتمع لضمان تقديم الرعاية الصحية الاساسية للمجتمع. تحديث حول مشروع - 4 أكتوبر/تشرين الأول 2021
 
Men detained in Janzour detention centre, in the outskirts of Tripoli, Libya. Detainees spend days and months in Libyan detention centres, without knowing when they will be released.
ليبيا

أطباء بلا حدود تستأنف خدمات الرعاية الطبية في مراكز الاحتجاز في طرابلس

بعد نحو ثلاثة أشهر من تعليق أنشطة الرعاية الطبية في مراكز الاحتجاز في طرابلس في ليبيا نظرًا لمخاوف متعلقة بالسلامة، عادت فرق أطباء بلا حدود للعمل في هذه المراكز بعد اتفاق مع السلطات الليبية. تحديث حول مشروع - 29 سبتمبر/أيلول 2021
 
Hameeda and her son look at her medical files. She was diagnosed with tuberculosis 4 years ago, and since then had several treatment regimens, both injections and oral, and several relapses until she was cured with the new oral treatment for multidrug-resistant tuberculosis.
Al-Fathilia, Baghdad, Iraq.
---
Hamida's testimony:
---
My name is Hameeda, I am 65 years old and I am from Baghdad (Iraq). I am a mother of six daughters and three sons.

The first time I was diagnosed with tuberculosis (TB) was in 2015. At that time, we didn’t know what was wrong with me. I was coughing, had night-time fever and I wasn’t feeling well. My blood pressure and blood sugar were both high. When I went to seek medical advice I was told that I had had a light stroke, and I was given treatments to better control my hypertension and blood sugar as well as medications for the stroke. But the coughing and the night-time fever didn’t go away. 

I started noticing that I was coughing up sputum and my overall health was not improving. My son took me again to be seen by doctors, who then sent us to the National Tuberculosis Institute in Baghdad. There, I was diagnosed with TB. The medical team at the institute prescribed injections for me that made me tired and weak. 

When I first got the disease, the doctors told us that TB was an infectious disease and that I had to isolate from others. I stopped going out, visiting others or seeing anyone outside. I took my medications for about eight months, after which point the doctors told me that I was cured. However, since then, I have had three relapses. The last one was at the beginning of 2020. I was told that it was a drug-resistant form of the disease this time around and I was put on a new drug regimen which involved taking pills.

During my previous infections, I was treated with daily injectable medications, which were giving me many side effects. For example, my body was itching a lot and I had developed bruise marks on my skin. But since I started taking oral tablets, I feel better. The tablets still hurt my stomach, but they are much better and I have fewer side effects compared to the injections.

At the beginning of the treatment, I was very tired. I couldn’t walk or even move. My son was taking care of me and only with his help was I able to go to the National Tuberculosis Institute for check-ups. He is the only provider for the family, and it was a hard time for him too. Sometimes he would have to take me to private clinics for consultations for my other chronic conditions, which would also need medications that he had to buy, and they were not cheap. All of that prevented him from going to work and that in turn affected our livelihood. But now, after almost 18 months of taking medication, I’m thankful I have finished my treatment and got rid of the disease and its hardships. Now I am in a better health and I don’t need care from others.
العراق

علاج مرضى السل المقاوم للأدوية المتعددة مريضًا تلو الآخر

تعمل أطباء بلا حدود في العراق مع البرنامج الوطني لمكافحة السل للمساعدة في علاج المرضى المصابين بالسل المقاوم للأدوية باستخدام بديل فموي عن الحقن اليومية التي تسبب آثارًا جانبية حادة. تحديث حول مشروع - 29 سبتمبر/أيلول 2021
 
An old displaced woman filling a bucket with clean water provided by MSF in a camp in northwest Syria.
سوريا

أزمة المياه الحادة في شمال البلاد تُعرّض الناس إلى مخاطر صحية جسيمة

يواجه الناس وضعاً يائساً في شمال سوريا، حيث وصلت محدودية الوصول إلى المياه النظيفة إلى نقطة الانهيار، مما تسبب في مشاكل صحية لملايين الأشخاص النازحين داخل المنطقة. تحديث حول مشروع - 29 سبتمبر/أيلول 2021
 
Abortion is a common experience—people of all ages, ethnicities, nationalities, and religions decide to end their pregnancies for various reasons. Yet in many places across the globe, people who have abortions face harmful stereotypes, blame, and social stigma. Doctors Without Borders/Médecins Sans Frontières (MSF) provides safe abortion care and also treats people for the consequences of unsafe abortion, a leading cause of maternal mortality. When our teams talk to people who are deciding to have an abortion, we often hear their personal stories. To mark International Safe Abortion Day, September 28, we want to help break abortion stigma by sharing some first-person stories from women in the places where MSF works. We hear from people all over the world—from Colombia to the Democratic Republic of Congo, Greece to India, people of many religions, students, midwives, people with children, and some without children. MSF is committed to using our voice to ensure that people everywhere have access to safe abortion care. Safe abortion care is essential health care.
رعاية الإجهاض الآمن

ثورة في مجال رعاية الإجهاض الآمن

من شأن حبوب الإجهاض أو ما يعرف بالإجهاض الدوائي أن تقلب الموازين في ما يتعلق بصحة المرأة. فاتباع نظام بسيط يمتد على 24 ساعة يمكن أن يحدث ثورة في مجال رعاية الإجهاض الآمن. مقال رأي - 28 سبتمبر/أيلول 2021
 
MSF doctor José Mbuta dresses up before entering the operating theatre of Popokabaka General Referral Hospital. 

From mid-July to mid-September, MSF emergency teams responded a typhoid outbreak in Popokabaka health zone, supporting treatment at the general hospital and in seven health centres, providing them with clean water, setting up sensitization activities and reinforcing epidemiological surveillance.
and reinforcing epidemiological surveillance.

In total, 2,180 patients were treated for typhoid fever and 20 surgical operations linked to complications of the disease were performed with MSF’s support. In addition to treating typhoid fever, the MSF team also operated on 11 people for surgical emergencies and treated more than 3,500 patients suffering from simple and severe malaria.
.
جمهورية الكونغو الديمقراطيّة

تفشّي حمى التيفوئيد القاتلة تحت السيطرة في بوبوكاباكا

لقد تمت السيطرة أخيرًا على تفشي حمى التيفوئيد التي كان من شأنها أن تودي بحياة عدد كبير من الأشخاص في بوبوكاباكا في مقاطعة كوانغو بمساعدة فريق الطوارئ في أطباء بلا حدود. ويستذكر المدير الطبي للفريق، جان مارك مافوندا، ما حدث خلال الشهرين الماضيين. تحديث حول مشروع - 24 سبتمبر/أيلول 2021
 
A 4-year-old Hala, Inside the MSF limb reconstruction unit at Al-Awda hospital, four-year-old Hala is taken to the operating theatre for her fifth surgery, since the car accident that crushed her foot on 14 July 2021.
فلسطين

علاج إصابات الأطفال في غزة في ظل الحصار

رعاية إصابات الأطفال في فلسطين: قصة تعافي الطفلة هالة البالغة من العمر أربعة أعوام في وحدة الأطفال في مستشفى العودة في شمال غزة. قصة مصورة - 23 سبتمبر/أيلول 2021
 
Mornings are the busiest time at the Regional TB Dispensary in Zhytomyr, Ukraine. MSF nurse Oleksandr Tkach along with dispensary staff start their day by preparing patient lists, joint meetings and visiting wards to consult patients with drug-resistant tuberculosis (DR-TB)
أوكرانيا

مكافحة السل من خلال الأدوية والدعم النفسي والاجتماعي

يحناج مرضى السل إلى علاج شامل كي يتمكّنوا من العودة إلى حياتهم الطبيعية، بدءًا من الدورات العلاجية الفموية ووصولاً إلى الدعم النفسي. تحديث حول مشروع - 20 سبتمبر/أيلول 2021
 
The brand new centre, located 5km away from Vathy city in Samos island, is still partly under construction, but most of it is ready. Located in the middle of nowhere and surrounded by three layers of fence & barded wire, it is designed to host up to 3,000 people, of which according to the Greek Minister of Migration, 2,100 will have a “controlled access” and 900 will be in detention waiting to be sent back to Turkey. Patients and people who live in Vathy reception centre describe it as an open-air prison.
اليونان

"لا يسعنا سوى مساعدة مرضانا على البقاء على قيد الحياة" في مخيم ساموس الجديد

مع افتتاح مخيم جديد على جزيرة ساموس اليونانية، توضح الأخصائيات النفسيات لدى أطباء بلا حدود الصدمات التي يعاني منها الكثير من اللاجئين وطالبي اللجوء. مقال رأي - 17 سبتمبر/أيلول 2021