Skip to main content
استجابتنا للإيبولا في جمهورية الكونغو الديمقراطية
اقرأ المزيد
348 Results
 
January 15, 2018.
Some 8000 people who fled Rann after attack last night seek shelter in Bodo, Cameroon.
An MSF medical team arrived in Bodo today. There they found more than 8’000 people, (estimate) mostly women and young children. 1’200 people have been able to settle inland and more than 7’000 people are still at the river (border).  But people continue to arrive. They have no shelter, no fresh water and fled Rann with no belongings. The local community organized solidarity to provide them with some food. MSF teams are bringing medical supplies and are preparing to support the local health centre there. MSF teams are planning to return tomorrow with emergency food, shelter and a watsan team to support them. This is devastating news for the people in Rann who have already suffered so much.
نيجيريا

الهجوم على ران جعلها "أشبه بمقبرة"

عيسى صادق بوالا، ممرض يعمل مع منظمة أطباء بلا حدود، عاد للتو من ران في شمال شرق نيجيريا. حيث ذهب لتقييم الاحتياجات الطبية للناس بعد الهجوم الذي تعرضت له البلدة يوم 14 يناير/كانون الثاني. أصوات من الميدان - 17 يناير/كانون الثاني 2019
 
Constant influx of newly arrived people have left IDPs living in overcrowded communal shelters (60 to 70 people) or camping in the open under trees. They can stay there for several months before being allocated a personal shelter for their family.
نيجيريا

"كل ما أملكه في هذه الدنيا هو الملابس التي أرتديها"

يواصل الأشخاص في النزوح من شمال شرق نيجيريا بشكل يوميّ جرّاء العنف الدائر منذ تسعة أعوام، ويعتمد الكثيرون على المساعدات الإنسانية للبقاء على قيد الحياة. تعمل منظّمة أطباء بلا حدود في المنطقة على توفير الرعاية الطبية المنقذة للحياة منذ عام 2014. تحديث حول مشروع - 8 يناير/كانون الثاني 2019
 
Anas 
Twelve-year-old Anas and his parents left Nigeria four years ago. Anas’ parents were small traders and the family lived well, but they had to give everything up due to the conflict. Anas witnessed several murders when his village was attacked.
النيجر

حياة يساورها العنف

منذ أواخر العام 2014 ومنطقة ديفا الواقعة في جنوب النيجر تعيش نزاعاً مسلحاً. وقد أُجبِر 250 ألف شخص على الفرار من بيوتهم، علماً أن ثلثيهم من فئة الأطفال. وفيما يلي قصص بعض هؤلاء الأطفال الذين يتلقّون الدعم النفسي في برنامج أطباء بلا حدود في ديفا في النيجر. أصوات من الميدان - 7 يناير/كانون الثاني 2019
 
Temporary shelters in a camp for internally displaced people in Gedeb, Gedeo zone, in Ethiopia’s SNNP region.
إثيوبيا

الأشخاص الذين يواجهون أزمات النزوح بحاجة إلى المزيد من المساعدات الإنسانية

أنهت منظمة أطباء بلا حدود إحدى استجابات الطوارئ في جنوب إثيوبيا وتعمل الآن على تسليم أنشطتها الطبية إلى السلطات الصحية الإثيوبية ومنظمات أخرى، بينما ستبقى على أهبة الاستعداد للاستجابة في حال ظهور أزمات أخرى. تحديث حول مشروع - 30 كانون الأول/ديسمبر 2018
 
A health worker is seen putting on his personal protective equipment (PPE) before entering the red zone of a MSF supported Ebola Treatment Centre(ETC), where they will check up on patients on November 06, 2018 in Bunia.
جمهورية الكونغو الديمقراطيّة

وباء الإيبولا يتفشّى إلى المجتمعات الريفية والمناطق النائية بمقاطعة شمال كيفو

لا يزال تفشي الإيبولا الحاليّ، وهو التفشي العاشر والأكبر في تاريخ جمهورية الكونغو الديمقراطية، مستمراً بحصد الأرواح. وقد وصل الوباء إلى بوتيمبو وعدد آخر من المناطق النائية في البلاد. تحديث حول مشروع - 5 كانون الأول/ديسمبر 2018
 
On Wednesday, 31 October 2018, violent clashes in Batangafo, in the northern Central African Republic, led to 10,000 people fleeing to seek shelter in an MSF-supported hospital. Violence also affected Bambari, in the centre of the country. In total 32 wounded people received treatment at MSF facilities.
جمهورية إفريقيا الوسطى

أكثر من 10,000 شخص يحتمون في مستشفى بتانغافو إثر ارتفاع وتيرة الاشتباكات

ارتفعت وتيرة الاشتباكات بين الجماعات المسلّحة في شمال ووسط جمهورية أفريقيا الوسطى يوم الأربعاء 31 أكتوبر/تشرين الأول 2018، وعلى إثر ذلك فرّ أكثر من 10,000 شخصٍ من محيط القتال ليحتموا في مبنى مستشفى بتانغافو الذي تدعمه منظّمة أطباء بلا حدود. بيان صحفي - 2 نوفمبر/تشرين الثاني 2018
 
"I was at home with my husband that day. It was during the violence and fighting. We heard screams outside and neighbours crying. “I think they’ve killed someone,” my husband said. So we shut ourselves inside. We didn’t want to open the door. Armed men threw tear gas through the window to force us out. Eight people came into our home. They threatened to kill my husband and tried to force him to rape our daughter. She was 17. He refused and they murdered him. Then they raped our daughter, and me.

When they left, I hid in the forest next to the village with my children. I didn’t sleep or eat. For a year, before coming to the clinic, I was terrified by the thought that I could have HIV.

When I went back to Kananga – my father was very sick so I decided to return with my children – I went to see MSF at the hospital where they looked after victims of sexual violence. They examined me and told me that I didn’t have HIV."

//

"J’étais à la maison avec mon mari ce jour-là. C’était pendant le conflit et les affrontements. Nous avons entendu des cris de dehors et les voisins qui pleuraient. Mon mari m’a dit : « je crois qu’ils ont tué quelqu’un ». Nous nous sommes alors enfermés dans la maison et n’avons pas voulu ouvrir la porte. Des hommes armés ont lancé du gaz lacrymogène par la fenêtre pour nous obliger à ouvrir. Huit personnes sont entrées dans la maison. Ils ont menacé de mort mon mari et l’ont obligé à violer notre fille de 17 ans. Il a refusé et ils l’ont tué. Ensuite, ils ont violé notre fille, et moi aussi.

Quand ils sont partis, je suis partie dans la forêt, à côté du village, avec mes enfants. Je ne dormais pas et ne mangeais pas. Pendant un an, avant que je ne vienne à la clinique, j’étais très angoissée à la pensée d’avoir peut être contracté le VIH.

Mais quand j’ai dû rentrer à Kananga – mon père était très malade et j’ai donc décidé de m’y rendre avec mes enfants. Je me su
جمهورية الكونغو الديمقراطيّة

مسلحون يرتكبون أعمال العنف الجنسي في كاساي

عالجت منظّمة أطباء بلا حدود 2600 ضحية من ضحايا العنف الجنسي في مدينة كاننغا في مقاطعة كاساي الوسطى، في جمهورية الكونغو الديمقراطية. أبلغ 80 في المائة من الضحايا عن تعرضهم للاغتصاب على أيدي رجال مسلحين. بيان صحفي - 1 نوفمبر/تشرين الثاني 2018
 
A team that has just finished setting up a tent in the high-risk zone in the Ebola treatment centre, getting out of their personal protective equipment (PPE). It’s hard work, and harder still in such attire. 

Une équipe retire son équipement de protection individuelle après avoir monté une tente dans la zone de haut risque dans le centre de traitement Ébola. C’est un travail difficile a faire avec l’équipement de protection.
تفشي الإيبولا في الكونغو الديمقراطيّة

شمال كيفو: أطباء بلا حدود تعالج 65 مصاباً بفيروس الإيبولا في الشهر الأوّل

عالجت منظمة أطباء بلا حدود الطبية الإنسانية الدولية 65 مصاباً تأكّدت إصابتهم بفيروس الإيبولا خلال الشهر الأوّل من تدخّلها في شمال كيفو.ويشكّل هذا الرقم أكثر من 80 في المئة من العدد الإجمالي للمرضى المصابين الذين تلقّوا العلاج في مراكز علاج الإيبولا حتّى الآن. وكان 29 مريضاً قد تعافوا وعادوا إلى عائلاتهم بينما لا يزال ثلاثة مرضى يتلقون العلاج من بين المرضى الذين تأكّدت إصابتهم وتلقّوا العلاج في مركز مانغينا لعلاج الإيبولا. تحديث حول مشروع - 10 سبتمبر/أيلول 2018
 
A view of the Kedida health center and of the IDP settlement around it.
إثيوبيا

قرابة المليون نازح بحاجة عاجلة للمأوى والمياه النظيفة داخل جنوب إثيوبيا

نزح أكثر من 900 ألف شخص على طول الحدود بين منطقتي جيديو وغرب جوجي على التوالي في إقليم قوميات وشعوب وأجناس الجنوب (SNNPR) وإقليم أوروميا في إثيوبيا بسبب موجة من العنف الطائفي في الآونة الأخيرة. تحديث حول مشروع - 25 أغسطس/آب 2018
 
On August 16, MSF launched inpatient services for severely malnourished children under five years-old, as well as paediatric care for patients under 15 years-old with severe malaria and other diseases, in a facility with a capacity of 30 beds. The medical intervention began as a response to a lack of healthcare assistance to newly arrived displaced people in Bama. Over 1.7 million people have been displaced by the conflict between the Nigerian military and non state armed groups in northeast Nigeria.
نيجيريا

تردِّي الوضع الإنساني للنازحين في باما في ولاية بورنو

ومنذ أبريل/نيسان 2018، وصل أكثر من 10,000 شخص إلى مخيم المدرسة الثانوية العلمية الحكومية في البلدة يعاني العديد منهم من أوضاع صحيّة سيئة، وأفاد بعضهم أنهم فروا من مناطق لم يعودوا قادرين فيها على كسب معيشتهم، بينما تحدّث آخرون عن هروبهم من مناطق تنفّذ فيها القوات المسلحّة النيجيرية عملياتٍ عسكرية ضدّ جماعات مسلحة. ويشهد مخيم المدرسة الثانوية العلمية الحكومية ضعفاً في مواكبة احتياجات المأوى والرعاية الصحيّة مع ازدياد عدد السكان واستمرار توافدهم بشكلٍ يوميّ. وكان المخيم المخصّص لاستيعاب 25,000 شخص كحدٍّ أقصى قد بلغ قدرته الاستيعابية في نهاية شهر يوليو/تموز، ولم يعد هناك مأوى كافٍ لجميع الوافدين بيان صحفي - 20 أغسطس/آب 2018