Skip to main content
استجابتنا للإيبولا في جمهورية الكونغو الديمقراطية
اقرأ المزيد
2204 Results
 
MSF’s team distributing mattresses and blankets to vulnerable people in Khat El Petrol, in Akkar, Northern Lebanon. This border region was heavily affected by floods after a winter storm hit Lebanon.
لبنان

مساعدة الأسر المتضرّرة من البرد والأمطار في عكار

نظّمت أطباء بلا حدود حملة توزيع فرش وبطانيات على ما يزيد عن 240 أسرة لبنانية وسورية تقيم في بلدة خط البترول في عكار شمال لبنان، استجابةً للاحتياجات الناتجة عن تضرر المنطقة جرّاء العواصف والبرد الشديد. Photo Story - 28 يناير/كانون الثاني 2019
 
Men in the detention centre cells.

On September 2nd, 276 people were brought by the Libyan coast guard to Khoms (120 km east of Tripoli). They were then transferred to detention center where MSF works. Reportedly, they were in two rubber coats, one stopped due to engine failure, while the other boat continued to navigate for several hours before deflating and sinking. Survivors told MSF teams that over a hundred people died in the shipwreck.
ليبيا

المهاجرون واللاجئون الذين أعيدوا إلى ليبيا محتجزون في مراكز شديدة الاكتظاظ

خلال الأسابيع الماضية، تم إنقاذ عدد من اللاجئين من وسط البحر الأبيض المتوسط، وجرت إعادتهم إلى ليبيا، بما في ذلك من انتهاك للقانون الدولي، وتم احتجازهم في مراكز الاحتجاز المكتظة وفي ظروف متردية. تحديث حول مشروع - 28 يناير/كانون الثاني 2019
 
MSF staff at the Beni transit centre get ready for their round in the high risk area.
تفشي الإيبولا في الكونغو الديمقراطيّة

أطباء بلا حدود تُكثِّف خدماتها في شمال كيفو وسط ارتفاع التوتر

كثفت أطباء بلا حدود خدماتها في شمال شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية لمكافحة تفشي الإيبولا الذي أصبح ثاني أكبر تفشي إيبولا يتم تسجيله منذ اكتشاف فيروس الإيبولا في البلاد عام 1976.‏ تحديث حول مشروع - 27 يناير/كانون الثاني 2019
 
An x-ray shows the bone gap and external fixators in the leg of Yousri*, who was shot by the Israeli army during protests in Gaza in July 2018. Al-Awda Hospital

*name has been changed
فلسطين

ملء الفجوات في النظام الصحيّ وأرجل المصابين في غزّة

شهدت تظاهرات مسيرة العودة في قطاع غزّة منذ 30 مارس/آذار 2018 إصابة أكثر من 6 آلاف فلسيطنيّ برصاص الجيش الإسرائيلي. توفر أطباء بلا حدود رعاية ما بعد الجراحة في قطاع غزة المحاصر، لكن الاحتياجات الطبية للفلسطينيين تفوق قدرة المنظمة. تحديث حول مشروع - 24 يناير/كانون الثاني 2019
 
Patient: A good memory of Syria? The night I finished my university exams. We all went to the public park to have a BBQ and chill.
MSF's Psychologist: Good memories sustain us when things are hard. I say to dedicate a specific time every day to remember the places and people you have lost. But in order to make the most of the present, it is important to accept the reality that you cannot go back to the past.


Patiente: Un bon souvenir de la Syrie? Le jour où j’ai fini mes examens, à l’université. Dans la soirée, on est allés passer du temps ensemble et faire un barbecue dans un parc public.
Psychologue MSF: Les bons souvenirs nous font tenir quand les choses se compliquent. Je leur conseille de prendre un temps spécifique, chaque jour, pour se rappeler des lieux et des personnes que l’on a perdu. Mais pour vivre dans le présent, il est aussi important d’accepter la réalité et le fait qu’on ne pourra pas retourner dans le passé.
لبنان

"تكفيني رؤية ابتسامة على وجه أرهقه الحزن لأعرف قيمة عملي"

تعمل منظّمة أطباء بلا حدود في مخيم شاتيلا للاجئين في لبنان منذ العام 2013. زارت رسامة الكاريكاتير إيلا بارون عيادة أطباء بلا حدود في مخيم شاتيلا في بيروت، وصوّرت قصص بعض النساء في رسوم نشرت في صحيفة الغارديان البريطانية. كما تشاركنا الاختصاصية النفسية ميريام سليخانيان تجربتها في العمل في مشروع شاتيلا. تحديث حول مشروع - 22 يناير/كانون الثاني 2019
 
Ali Monir, 12 years old, in his room during a psychological support session in MSF’s post-operative care facility, in East Mosul. Ali has been hospitalised because of a fracture. Medical tests revealed that Ali presents a multidrug- resistant infection. In conformity with MSF’s infection prevention and control (IPC) measures, Ali has to stay in an isolation room, to avoid the spread of his infection to other patients and medical staff. MSF’s psychologist is visiting Ali regularly to help him deal with his anxiety and to ease his recovery.
مقاومة المضادات الحيويّة

"مقاومة المضادات الحيوية قد تجعل حالات العدوى والإصابات الطفيفة مميتة"

تجيب مستشارة الأمراض المعدية في منظّمة أطبّاء بلا حدود إرنستينا ريبيتو على الأسئلة المهمة حول مقاومة المضادات الحيوية. مقابلة - 21 يناير/كانون الثاني 2019
 
Hani Tah Suleyman, 63 years old, in his room during a psychological support session, in MSF’s post-operative care facility in East Mosul. Hani is affected by osteomyelitis and developed a multidrug resistant infection. In conformity with MSF’s infection prevention and control (IPC) measures, Hani has to stay in an isolation room, to avoid the spread of his infection to other patients and medical staff.
العراق

"يعاني أكثر من ثلث مرضانا في شرق الموصل من مقاومة المضادات الحيوية"

كرم ياسين، مسؤول التوعية الصحيّة في مستشفى أطبّاء بلا حدود في شرق الموصل في العراق يشرح حول مقاومة المضادات الحيوية التي أصبحت تدي رئيسي للصحة العامة في العراق، كما في الشرق الأوسط. أصوات من الميدان - 21 يناير/كانون الثاني 2019
 
The post-operative care facility run by MSF in East Mosul. A health promoter walks past the isolation rooms hosting patients affected by antibiotic resistant infections.
العراق

مقاومة المضادات الحيوية عبء غير مرئي خلف الإصابات في الموصل

يصل حوالي 40 في المئة من المرضى إلى مرفق مرفق أطباء بلا حدود لرعاية ما بعد الجراحة في الموصل مصابين بعدوى مقاومة للأدوية المتعدّدة، إذ إنّ مقاومة المضادات الحيوية مشكلة متفشية في كافة أنحاء العراق ومنطقة الشرق الأوسط. تحديث حول مشروع - 18 يناير/كانون الثاني 2019
 
January 15, 2018.
Some 8000 people who fled Rann after attack last night seek shelter in Bodo, Cameroon.
An MSF medical team arrived in Bodo today. There they found more than 8’000 people, (estimate) mostly women and young children. 1’200 people have been able to settle inland and more than 7’000 people are still at the river (border).  But people continue to arrive. They have no shelter, no fresh water and fled Rann with no belongings. The local community organized solidarity to provide them with some food. MSF teams are bringing medical supplies and are preparing to support the local health centre there. MSF teams are planning to return tomorrow with emergency food, shelter and a watsan team to support them. This is devastating news for the people in Rann who have already suffered so much.
نيجيريا

آلاف النازحين من ران يلتجئون في بودو في الكاميرون

تعرضت بلدة ران في شمال شرق نيجيريا إلى هجوم عنيف يوم 14 يناير/كانون الثاني، ما دفع آلاف الناس إلى الفرار سيراً على الأقدام إلى بودو في الكاميرون، وهم بحاجة إلى الرعاية الطبية والطعام والماء والمأوى. وقد وصل فريق أطباء بلا حدود إلى بودو لتقديم المساعدة. تحديث حول مشروع - 17 يناير/كانون الثاني 2019
 
January 15, 2018.
Some 8000 people who fled Rann after attack last night seek shelter in Bodo, Cameroon.
An MSF medical team arrived in Bodo today. There they found more than 8’000 people, (estimate) mostly women and young children. 1’200 people have been able to settle inland and more than 7’000 people are still at the river (border).  But people continue to arrive. They have no shelter, no fresh water and fled Rann with no belongings. The local community organized solidarity to provide them with some food. MSF teams are bringing medical supplies and are preparing to support the local health centre there. MSF teams are planning to return tomorrow with emergency food, shelter and a watsan team to support them. This is devastating news for the people in Rann who have already suffered so much.
نيجيريا

الهجوم على ران جعلها "أشبه بمقبرة"

عيسى صادق بوالا، ممرض يعمل مع منظمة أطباء بلا حدود، عاد للتو من ران في شمال شرق نيجيريا. حيث ذهب لتقييم الاحتياجات الطبية للناس بعد الهجوم الذي تعرضت له البلدة يوم 14 يناير/كانون الثاني. أصوات من الميدان - 17 يناير/كانون الثاني 2019